语言
俄语是俄罗斯联邦官方语言。按普及度来说它在世界位居第六:大约有2.6亿人说俄语,其中有将近1.47亿人生活在俄罗斯。
实际上每个来到俄罗斯的外国人都得开始加紧熟悉它的民族语言:俄罗斯的现实就是这样,没有最基础的基里尔文字知识、没有袖珍会话手册(或者词典),在俄罗斯旅游是很困难的。
外语掌握情况
虽然俄罗斯许多中学和大学都教授外语,但能够自由掌握外语的人还是不多的:因为远非每个人在日常生活中都需要知晓外语。大部分俄罗斯居民只会说俄语,几乎不说其他语言。
当然,这不涉及在服务业工作的人:几乎所有酒店、银行和其他大型公司以及中高档著名餐厅里都有会说英语的工作人员。在旅游热门城市莫斯科和圣彼得堡以及金环城市中遇见会说英语的售货员、服务员的机会最多,但也不是经常都能走运碰上。
想在街上寻求帮助的游客应该做好心理准备:可不是一两次就能找到能用英语交流的人,可能得多次尝试。当然如果能遇到会汉语的过路人那就真是中大奖了,不过还是别指望这个了。
近些年来情况有所好转:一部分年轻人特别是大城市的年轻人可以用英语和其他外语(法语、德语、西班牙语)凑合着沟通。汉语目前仍是彻头彻尾的一门外语,但是汉语学习人数在逐年增长。
在一些旅游知名度不太高的城市能掌握某种外语的人数很少,在像卡累利阿和阿尔泰这样隐秘的地区会外语的人数几乎为零。铁路售票处、小餐厅、当地商店的工作人员以及出租车司机多半不懂外语 —— 不过还是可以试试运气。
如果您要购买火车票,但售票员又不懂外语,那么最好提前找个小纸条,上写始发站、到达站、发车时间和车票(卧铺或硬座)等级 —— 这样就能保证您能买到所需车票,根本不会弄错。
任何情况下旅游者都需要准备用俄语进行有趣的对话。最好背下几句简单的基础性句子,它们能在日常生活中帮助到您:“Здравствуйте您好”、“Пожалуйста劳驾”、“Спасибо谢谢”、“Где находится… ……在哪儿?”等等。
袖珍会话手册或词典最能救急。如果觉得背句子太复杂,那么就指一指会话手册上的句子,别人就能明白您的意思了。幸运的是,在俄罗斯普遍都识字。
同样谁也不会禁止辅以手势帮助解释,指一指或画一画那些说起来很复杂的东西 ——任何情况下大部分俄罗斯人都很乐意帮助外国人,因此他们会想法设法弄明白您家究竟想表达什么。
文字
俄语(以及无论什么别的语言)字对于不会这门语言的游客来说都是最头痛的事。火车时刻表、车站名称、地铁地图、外币兑换点和银行名称等这些游客时常接触到的通常都没有翻译成英语。
因此十分有必要对基里尔文字进行更进一步的学习,以免看到一个招牌就得翻字典,而不仅仅是对基里尔字母有基础性的认识。。同样值得去检查一下,看看购买的会话手册里是否有针对各机关和紧急情况名称的章节。
出行时说俄语
虽然俄语被认为是最难的语言之一,对于想掌握俄语的人来说,它有两个相当重要的优点。
首先,哪怕你口音很重,他们通常能明白你说的俄语。俄罗斯本身就有很多口音,因此俄罗斯人对不规范的发音早就有所准备,应付自如了。
其次,哪怕搞错了词序也没关系,他们多半能明白您说的话。另外,俄语很适合造出短句子(即便显得很粗鄙)。例如,只需把要去的地点名称放在“где”后( “Где музей? 博物馆在哪儿?”、“Где остановка автобуса? 公共汽车站在哪儿?”、“Где туалет? 卫生间在哪儿?”),就已经提出一个言简意赅的问题了。
试着说俄语常常使当地居民很感动,会博得他们对你的好感。
最常用句子:
基本句子:
Здравствуйте. | 您好 |
Спасибо. | 谢谢 |
Пожалуйста. | 不必客气 |
До свидания. | 再见 |
Извините | 对不起;请问 |
(如果您想向路人寻求帮助的话,可以用这个句式表示打扰、引起注意)。 | |
Да. | 是的 |
Нет. | 不是;没有 |
名称:
Вокзал | 火车站 |
Аптека | 药店 |
Магазин | 商店 |
Касса | 收款处 |
Туалет | 卫生间 |
Ресторан | 饭店 |
Кафе | 咖啡馆 |
Отель | 酒店 |
Такси | 出租车 |
Метро | 地铁 |
Остановка | 车站 |
Вход | 入口 |
Выход | 出口 |
Вход запрещен | 禁止入内 |
Не курить | 禁止吸烟 |
方向:
Извините, где… (место назначения)? | 请问,(目的地)……在哪儿? |
Идти прямо | 直走 |
Повернуть направо (налево) | 右转(左转) |
Покажите, пожалуйста, на карте | 请在地图上指给我看 |
Я потерялся | 我迷路了 |
证件:
Паспорт | 护照 |
Виза | 签证 |
Билет | 门票 |
Ваучер | 总付款凭单 |
Я турист | 我是游客 |
Откройте сумку\чемодан, пожалуйста | 请打开包儿/箱子 |
Вот мои вещи | 这是我的东西 |
交通工具:
Расписание | 时刻表 |
Прибытие | 到达 |
Отправление | 始发 |
Остановка | 公交车站 |
Автовокзал | 汽车站 |
Автобус | 公交车 |
Поезд | 火车 |
Троллейбус | 无轨电车 |
Трамвай | 有轨电车 |
Билет | 车票 |
Штраф | 罚款 |
Когда автобус до… (пункт назначения)? | 什么时候公共汽车到达……(目的站)? |
Остановите, пожалуйста… (пункт назначения). | 请在……(目的站)停一下。 |
Мне нужно в… (пункт назначения). | 我需要到……(目的站)去。 |
Один билет/два билета до… (пункт назначения). | 买一张/两张到……(目的站)的车票。 |
Я опоздал на поезд/автобус/самолет. | 我没有赶上火车/公共汽车/飞机。 |
Извините, где касса? | 请问,收款处在哪儿? |
餐厅:
Мне, пожалуйста… (далее называем или показываем блюда, которые хотим заказать). | 请给我来点……(说出或指指出想点的菜)。 |
Меню | 菜单 |
Комплексный обед | 套餐 |
Курица | 鸡肉 |
Говядина | 牛肉 |
Рыба | 鱼肉 |
Овощи | 蔬菜 |
Грибы | 蘑菇 |
У меня аллергия на… курицу, рыбу, цитрусовые, арахис, молоко. | 我对鸡肉、鱼肉、柑橘、花生米、牛奶……过敏。 |
Это алкогольное? | 这是含酒精的么? |
Счет, пожалуйста. | 买单。 |
紧急情况:
Помогите! | 帮帮忙! |
Пожар! | 着火了! |
Мне плохо. | 我不舒服。 |
Меня ограбили. | 有人抢了我的东西。 |
Полиция! (Позовите полицию!) | 警察!(请招呼警察!) |
Позовите врача. | 请叫医生来。 |
Я потерял документы (паспорт, билет, кошелек). | 我丢了证件(护照、票、钱包)。 |
Мне нужно в консульство. | 我需要去领事馆。 |
购买长途火车票书面模板:
[Количество билетов] билет
【车票数量】票(如果打算买2-4张写“билета”,如果打算买5张以上则写“билетов”)
[Пункт Отправления]-[Пункт Назначения]
【始发站】-【目的站】
[дата и время отправления] [категория вагона (СВ, купе, плацкарт, сидячий)].
【始发日期和始发时间】【车厢等级(CB豪华卧铺车厢、包厢、硬卧、硬座)】。
购买近郊火车票或汽车票书面模板:
[Количество билетов] билет
【车票数量】票(如果打算买2-4张写“билета”,如果打算买5张以上则写“билетов”)
[Пункт Отправления]-[Пункт Назначения] [дата и время отправления].
【始发站】-【目的站】【始发日期和始发时间】
如果您立马购买返程票则应该再补充一句话:“туда и обратно往返票”。